"Mimino"

"Mimino", som på georgisk betyr "falke" - gjorde ikke umiddelbart sin vei til universell anerkjennelse. "Totalt" 24,4 millioner seere så på filmen i det første året etter utgivelsen av landets skjermer. Det ser ut som at bildet fades foran den nylig utgitte Afonya (1976), lederen av utleie, som ble sett på 62,2 millioner mennesker, men gradvis nasjonal kjærlighet overhodet tok Mimino. Ifølge Danelia-memoarer ønsket han å lage en lett komedie etter den skarpe sosiale "Afoni", og i begynnelsen fant han sammen med den langvarige medforfatteren Victoria Tokareva et diskret scenario om en landsbypike og en pilot som skrev dikt og spilte trompeten. Men hans venn, forfatteren Maksud Ibragimbekov, dro en gang fra denne ideen og tilbød seg å henvende seg til historien han en gang fortalte ham: "Jeg innså straks at det kunne gjøre en veldig berørt komedie. Mye mer interessant enn en film om en jente og en pilot. "

Historien var ekte, om en landlig pilot som en gang, etter en flytur, bundet helikopteret til et tre. Etter en søvnløs natt bestemte Georgiy Danelia seg for alternativet med en landlig pilot. Skriptet ble delvis nedskrevet av tre i løpet av skytingen: En langvarig venn av regissør Rezo Gabriadze kom til Danelia og Tokareva og rushed til kallet til en venn fra Tbilisi. Pilotens hovedrolle, Valiko Mizandari, ble godkjent på forhånd av Vakhtang Kikabidze, prototypen fra hovedpersonen ble tatt fra livet - det var skulptør Valerian Mizandari, lærer Rezo Gabriadze (sammen de tok det ikke lett), som bodde i Kutaisi.

Skutt fra filmen. (Pinterest.com)

Frunzik Mkrtchyan gjorde et ubestridelig bidrag til filmprosessen. Han oppfunnet de fleste av hans replikaer og hadde stor innflytelse på filmprosessen, spesielt i begynnelsen da han ikke fikk lov til å gå til teaterforhold i Jerevan og måtte skyte alle scenene uten å delta. De fleste setningene fra den berømte episoden i rettssalen Mkrtchan fant ut, som de sier, på farten. Han improviserte så dyktig at sit sitater senere ikke bare kom inn i filmen uendret. Siden feltet skyting fant sted hovedsakelig i sentrum av Moskva, i tretti grader frost, inviterte Danelia ofte Bubu (Vakhtang Kikabidze) og Frunzik til sitt hjem for familiemiddager. Og i løpet av disse middager tenkte Frunzik ofte på sin egen catchphrase, som senere kom inn i filmen.

Skutt fra filmen. (Pinterest.com)

Filmen gjenspeiler i stor grad den mangfoldige kaukasiske smaken - det er ikke ved en tilfeldighet at den georgiske og armenske møter skriptet, regissøren regner med den langvarige vennlige rivaliteten mellom noen og andre. Det er verdt minst en episode i restauranten (Russland) når Valiko spør musikerne å spille "Hvor er du Suliko ", og Rubik (Frunzik Mkrtchyan) bestiller en armensk folkesang som svar, og så begynner de å danse til generell godkjenning av publikum. Historien om retten til slutt rallied dem og gjorde nære venner, til tross for alle omskiftelser av livet. Den strålende skuespilleren av Vakhtang Kikabidze (Valiko) og Frunzik Mkrtchyan (Rubik) ble innfødte for mange i vårt land, til tross for at hovedpersonene er georgisk og armensk. Georgia og Armenia på den tiden var nabostatenes republikker i et stort land hvor folk ikke ble bedt om pass på hvert trinn, mistenker at de krysset grensen ulovlig. Historien om Valiko og Rubik er en sann utførelse av nasjonernes vennskap, ikke på papir, men i det virkelige liv, hvor det til tider ikke er plass for slike rene og på noen måte edle bilder som de er. Rubiks berømte frase: "Når han vil være glad, vil jeg føle at jeg er også glad ... når jeg vil være glad, vil jeg ta det slik ... at du også ... vil bli ... fornøyd ..." - bekrefter bare denne antagelsen.

Skutt fra filmen. (Pinterest.com)

Egenheten til filmen inkluderer det faktum at berømte sovjetiske skuespillere spilte i mange mindre roller: Evgeny Leonov, Leonid Kuravlev, Savely Kramarov, Archil Gomiashvili og andre. Leonid Kuravlev spilte en svært liten rolle som en endokrinolog Khachikian, og Yevgeny Leonov fikk en egen rolle som frontlinjekammerat av den svake far Valiko, som Danelia skrev spesielt for ham.

Forresten slet ikke censuret "Mimino" ved siden av seg - noen scener ble kuttet ut etter at skjermen ble sluppet, for eksempel en episode med Savelia Kramarova. Faktum er at skuespilleren ble tvunget til å emigrere fra landet, og allerede en stund etter utgivelsen av bildet ble rammene med hans deltakelse kuttet ut. Og da Gorbatsjov kom til makten med sin anti-alkoholkampanje, måtte jeg kutte ut scenen i en restaurant, selv om den senere ble restaurert, men etter Sovjetunionens sammenbrudd.

Skutt fra filmen. (Pinterest.com)

Bak filmens komiske fasade kan ikke alle seere se en vis filosofisk lignelse der regissøren gir sin karakter rett til å velge: å være i stor luftfart, for å oppfylle sin gamle drøm eller å reise hjem til Telavi - til slektninger, venner og et helikopter bundet til bakken. Omstendighetene som Valiko finner seg gradvis, fører ham til tanker om huset. Den unnvikende "Larisa Ivanovna" og luftfart skuffer snart hovedpersonen som ikke-permanente verdier, og han vender tilbake til sin innfødte landsby, hvor han endelig finner sin engang avvist lykke. Og i det rolige livet gir en liten helikopter det mye mer frihet enn en flyselskap som holder mellom Moskva og Berlin.

Se på videoen: benny blanco, Halsey & Khalid Eastside official video (November 2019).

Loading...